Meydan*: şarkıda "are you on the square?" daki "Square" aynı zamanda "kare" anlamına geliyor ve şarkıdaki bu kısım Rob Morris'in "the Level and the Square" şiirinden anlam kazanıyor. Şarkıda Square "kare" anlamında kullanılıyor ama buradaki kare tuğlaları olan bir bina gibi bir şey (mecazi olarak) "karede misin?" derken "Bu yapıtın bir tuğlası olur musun?" Yani "bizimle beraber yan yana tıpkı bir tuğla gibi durur musun?" gibi bir şey demeye çalışıyor. Anlayabileceğiniz gibi "Karede misin" kulağa biraz saçma geldiği için Square ı "Meydan" olarak çevirdim fakat şarkıda "kare" anlamına geliyor bilgilendirelim efendim.
İzlediğiniz için teşekkürler.
şarkın sözleri:
Living in the night
'Neath heavens torn asunder
You call on me to solve a crooked rhyme
As I'm closing in
Imposing on your slumber
You call on me as bells begin to chime
Are you on the square?
Are you on the level?
Are you ready to swear right here, right now
Before the devil
That you're on the square
That you're on the level
That you're ready to stand right here, right now
Right here, right now
Hiding from the light
Sacrificing nothing
Still you call on me for entrance to the shrine
Hammering the nails
Into a sacred coffin
You call on me for powers clandestine
Are you on the square?
Are you on the level?
Are you ready to swear right here, right now
Before the devil
That you're on the square
That you're on the level
That you're ready to stand right here, right now
Right here, right now
Are you on the square?
Are you on the level?
Are you ready to swear right here, right now
Before the devil
That you're on the square
That you're on the level
That you're ready to stand right here, right now
Right here, right now
Right here, right now
Right here, right now
Right here, right now
Right here, right now
Category
Show more
Comments - 1
Related videos for Ghost- Square Hammer (Türkçe çeviri):